Interpretation von: Gerd Steinbäcker
Basisaccord: G-Dur
Hauptinterpret: SIgi
Apple Musik | Spotify | Youtube |
Intro Flöte/Oboe
Em | C | D | G | Em | C | D | Em |
Em | D | C | Em | D | C | G |
Du rufst mi an im Winter und i sag’, dass es schneit, während bei dir der Südwind die Insel niederreit’
Em | C | D | G |
Was ma im letzten Sommer besprochen hab’n, da denkst viel d’rüber nach,
Am | Em | H7 | Em |
A wenn unser’ Sprach’ net die selbe is, red’ ma die gleiche Sprach’
Em | D | C | Em |
O gios mou me rotáei an érchesai pjo norís.
(Mein Sohn fragt mich, ob du früher kommst)
Ο γιος μου με ρωτάει Αν θάρθεις πιό νωρις
Em | D | C | G |
Tu ipa pos tu Mai conta mas tha vravis.
(Ich sagte ihm, im Mai wird er bei uns sein)
Του είπα πως το Μάη Κοντά μας θα βρεθείς
Em | C | D | G |
Provlima ta chi niaves chiro mas- ki fuori pjopoli.
(Tausende von Problemen haben wir und Steuern sogar noch mehr)
ΤΠροβλήματα χιλιάδες Γύρω μας Κι’οι φόροι πιό πολλοί.
Am | Em | H7 | Em |
Mecha chnomos filo dipla su anteche sti sui.
(Aber mit einem Freund bei dir erträgst du das Leben)
ΤΜε κάποιον όμως φίλο Δίπλα σον Αντέχεις τη ξωή
Chorus
G | C | D | G |
I bin a Ausländer, a Fremder, I bin dein Nachbar und a Freund
Em | Am | D | G |
Und es gibt afoch nur a Abendsonn, die grad’ jetz da für uns zwaa scheint
G | C | D | G |
Ini cha vjes masti cho si nora e chunto nivio un anor.
(Die Herzen sind ohne Grenzen, sie haben den gleichen Himmel)
Είω’οι καρδιές μας δίχως σύωορα, Έχουν τον ίδιο ουρανό
Em | Am | D | Em D | C |
I via pe charia se na kosmo psevti cho avio sko timo.
(Die gleichen Monde in einer Welt, fremd, leer und dunkel)
Ίδια φελλάρια σ’ένα κόσμα , Ψεύτικο, άδειο, σκοτεινό
Zwischenspiel (wie Intro)
Em | C | D | G | Em | C | D | Em |
Em | D | C | Em |
Es is net wichtig, woher man kommt, Nur was man denkt und will
Em | D | C | G |
Gauner und Depp´n gibt’s auf der Welt überall gleich viel
Em | C | D | G |
Padidra don antropon toniro pu veni dis psiches
(Heimat ist der Traum der Menschen, der die Seelen verbindet)
Πατρίδα των ανθρώπων τ’όνειρο, Που δένει τις ψυχές
Am | Em | H7 | Em |
chi filio pus xeris venu anden sti svi sko les stigmes
(Und die Freunde, wie du weißt, zeigen sich in schwierigen Zeiten)
Κι’οι φίλοι όπως ξέρεις Φαίνονται, Στις δύσκολες οτιγμές
Chorus 2x
G | C | D | G |
I bin a Ausländer, a Fremder, I bin dein Nachbar und a Freund
Em | Am | D | G |
Und es gibt afoch nur a Abendsonn, die grad’ jetz da für uns zwaa scheint
G | C | D | G |
Ini cha vjes masti cho si nora e chunto nivio un anor.
(Die Herzen sind ohne Grenzen, sie haben den gleichen Himmel)
Είω’οι καρδιές μας δίχως σύωορα, Έχουν τον ίδιο ουρανό
Em | Am | D | Em D | C |
I via pecharia se na kosmo psevti cho avio skotimo.
(Die gleichen Monde in einer Welt, fremd, leer und dunkel)
Ίδια φελλάρια σ’ένα κόσμα , Ψεύτικο, άδειο, σκοτεινό